日本雅虎網站上,有一個跑步活動的廣告。
http://weekly.yahoo.co.jp/77/
我將其中大字的標題拿出來,讓大家相信,閱讀日文沒那麼難啦!
人は、走るほどに
キレイになる!
気軽にできて楽しくて、健康的で、そのうえオシャレ。
いいことずくめのランニング、この秋あなたも始めませんか?
試譯為:
人,越跑越美麗!
輕鬆、愉快、健康、時尚。
好處百分百的跑步,今年秋天,你也來起跑吧?
解說:
1 ほど、本意是「程度」。因此,「走るほどに」可以解讀為「隨著跑步的程度…」。這裡的に也是有意思的,請大家用心體會,玩味日語的感覺。
A ほどに B なる,越A就越B。有多A,就會多B。三分A就會三分B。
2 いいことずくめ,
「Aずくめ」就是「滿滿的A」,例如「黒ずくめの服装」就是「除了黑色以外,見不到其他顏色的服裝」。
網路真是外語學習者的福音。
同學們,加油吧!
